简单点说,将来是否应该“按用途”(即按招贴一词的意义)来使用招贴?
曼托伊费尔提出来论证招贴法案的理由,一则是警察性质的,另一则是必须整饬市容,这真是大错而特错了!中央特设委员会从政治上考虑主张通过法令,这是多么大的失策啊!这个法令之所以必不可少,——是由于词源学的原因,而实质上这个法令应该称为:关于恢复招贴一词的“真正含义”的法令。
可是,论据十足的里德尔先生却大大地错了。如果我们不惜使我们的读者感到万分无聊,同里德尔先生进行一场词源学的争论,那我们就会捧着迪茨的语法来向他证明,“招贴”一词完全不是出自拉丁文placare(安抚、调解、劝慰),而只是法文placard〔声明、海报、招贴〕的曲解,这个法文词的词根是plaque(题词的牌子),又是出自德文。这样一来,里德尔先生所谓起安定作用的全部理论,就会像纸牌搭成的小屋一样散塌了。
这对于里德尔先生当然无所谓,而且到底还是他对。所谓起安定作用的整个这一套理论,本来只不过是学究式的伎俩,是captatio benevolentiae〔企图哗众取宠〕,而隐藏在这背后的是显然想利用有产阶级恐惧心理的企图。