汝为君子儒,无为小人儒
【原文】
子谓子夏曰:“汝为君子儒,无为小人儒。”
【译文】
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
【边读边悟】
“君子儒”是指地位高贵、通晓礼法,具有理想人格的人;“小人儒”则指地位低贱,不通礼仪,品格平庸的人。做君子儒,还是做小人儒,是一个人做人的基本。但是随着时代的不同,我们也应该避免把这个问题极端化的做法,因为不同时代,不同环境对“君子”与“小人”的衡量标准也是不相同的。
汝得人焉尔乎
【原文】
子游为武城(1)宰。子曰:“汝得人焉尔(2)乎?”曰:“有澹台灭明(3)者,行不由径(4),非公事,未尝至于偃(5)之室也。”
【注解】
(1)武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。
(2)焉尔乎:此三个字都是语气助词。
(3)澹台灭明:复姓澹台名灭明,字子羽,鲁国武城人,孔子的关门弟子,小孔子39岁。
(4)径:小路,这里指邪路。
(5)偃:言偃,即子游,这是他自称其名。
【译文】
子游做了武城的长官。孔子说:“在你管辖的范围内,你得到了人才没有?”子游回答说:“有一个叫澹台灭明的人,从来不走邪路,没有公事从不到我屋子里来。”